Estavamos juntos em nossa passagem para a adolescência. E
juntos vivemos as primeiras aventuras da existência, curiosos, surpreendidos,
alegres ou mergulhados na dor sem fim e sem causa dessa estranha fase da vida.
O tempo nos manteve juntos mesmo habitando cidades distantes. Quando nos víamos
continuavamos a conversa interrompida pela separação. No mesmo rítmo, na mesma
inquietação.
Recebi hoje a notícia da sua morte. Nunca estaremos
preparados para morte, a maior das perdas, a mais dolorosa despedida, o repentino
vácuo onde o vazio dilacera as almas. Carlos, que me trouxe a notícia, lembrou
o poema de Auden: “Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come. “
Bring out the coffin, let the mourners come. “
E eu me lembrei de um poema de Edna St. Vincent Millay, que
há muito tempo traduzi: “mais preciosa era a luz em teus olhos do que todas as
rosas do mundo”. Sua memória é de poesia junto com o bom humor e a alegria que
ele sempre irradiava.
Até breve, amigo Hugo.
4 comentários:
Sinto muito pela perda do teu amigo.
Celso, obrigada pelo tão comovente post! Hugão deixará suas histórias impressas em nossas vidas, dando lição de como se viver.
Querido Celso Almir,
fiquei muito emocionada com a sua homenagem a Hugo no seu blog. Temos esta foto no escritório de Hugo junto com outra que vocês tiraram muitos anos depois, acho que em Cabo Branco. Vivenciei mais de quarenta anos com essa pessoa iluminada que nos deu tantas oportunidades de aprendizado e alegria.
"... mais preciosa era a luz em teus olhos do que todas as rosas do mundo."
Grande abraço, Mary Caldas
Consideradíssimo irmão, uma beleza a homenagem ao nosso amigo de infância, o querido Hugo "Coelho" Caldas.
Abração do irmão Moacir "Galego" Japiassu.
Postar um comentário