Réquiem sem música
Edna St. Vincent Millay
Trad. Celso Japiassu
Não estou resignada em se encerrarem
corações amantes no áspero chão.
É assim, e assim será pois sempre foi assim pelos tempos afora:
Na escuridão eles partem, os sábios e os
gentis. Coroados
de lírios e de louros eles se vão; mas não estou resignada.
de lírios e de louros eles se vão; mas não estou resignada.
Amantes e pensadores estão dentro da terra
contigo.
Juntos com a poeira inútil e opaca.
Um pouco do que sentias, do que tu sabias,
Uma fórmula, uma frase permanecem – mas o melhor está perdido.
Juntos com a poeira inútil e opaca.
Um pouco do que sentias, do que tu sabias,
Uma fórmula, uma frase permanecem – mas o melhor está perdido.
As respostas rápidas e sábias, o honesto
olhar, o riso, o amor, –
Eles se foram. Eles foram alimentar as rosas. Elegante e sinuosa
é a flor. Perfumada é a rosa. Eu sei. Mas não estou de acordo.
Mais preciosa era a luz em teus olhos do que todas as rosas do mundo.
Eles se foram. Eles foram alimentar as rosas. Elegante e sinuosa
é a flor. Perfumada é a rosa. Eu sei. Mas não estou de acordo.
Mais preciosa era a luz em teus olhos do que todas as rosas do mundo.
Dentro, dentro, dentro da escuridão da
tumba
Suavemente eles se vão, o belo, o terno, o gentil;
Quietamente eles se vão, o inteligente, o sábio, o bravo.
Eu sei. Mas não estou de acordo. E não estou resignada.
Suavemente eles se vão, o belo, o terno, o gentil;
Quietamente eles se vão, o inteligente, o sábio, o bravo.
Eu sei. Mas não estou de acordo. E não estou resignada.
Dirge Without
Music
I am not resigned to the shutting away of
loving hearts in the hard ground.
So it is, and so it will be, for so it has
been, time out of mind:
Into the darkness they go, the wise and
the lovely. Crowned
With lilies and with laurel they go; but I
am not resigned.
Lovers and thinkers, into the earth with
you.
Be one with the dull, the indiscriminate
dust.
A fragment of what you felt, of what you
knew,
A formula, a phrase remains,—but the best
is lost.
The answers quick and keen, the honest
look, the laughter, the love,—
They are gone. They are gone to feed
the roses. Elegant and curled
Is the blossom. Fragrant is the
blossom. I know. But I do not approve.
More precious was the light in your eyes
than all the roses in the world.
Down, down, down into the darkness of the
grave
Gently they go, the beautiful, the tender,
the kind;
Quietly they go, the intelligent, the
witty, the brave.
I know. But I do not approve.
And I am not resigned.
Edna St. Vincent Millay, “Dirge Without Music”
from Collected Poems © 1928, 1955 by Edna St. Vincent Millay and
Norma Millay Ellis. Reprinted with permission of Elizabeth Barnett and Holly
Peppe, Literary Executors, The Millay Society.
Source: Collected
Poems (HarperCollins, 1958)
Nenhum comentário:
Postar um comentário